TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 18:11

Konteks
18:11 [[EMPTY]] 1 

Mazmur 119:176

Konteks

119:176 I have wandered off like a lost sheep. 2 

Come looking for your servant,

for I do not forget your commands.

Yesaya 53:6

Konteks

53:6 All of us had wandered off like sheep;

each of us had strayed off on his own path,

but the Lord caused the sin of all of us to attack him. 3 

Yeremia 50:6

Konteks

50:6 “My people have been lost sheep.

Their shepherds 4  have allow them to go astray.

They have wandered around in the mountains.

They have roamed from one mountain and hill to another. 5 

They have forgotten their resting place.

Yeremia 50:17

Konteks

50:17 “The people of Israel are like scattered sheep

which lions have chased away.

First the king of Assyria devoured them. 6 

Now last of all King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones. 7 

Yehezkiel 34:6

Konteks
34:6 My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. My sheep were scattered over the entire face of the earth with no one looking or searching for them.

Yehezkiel 34:8

Konteks
34:8 As surely as I live, declares the sovereign Lord, my sheep have become prey and have become food for all the wild beasts. There was no shepherd, and my shepherds did not search for my flock, but fed themselves and did not feed my sheep,

Yehezkiel 34:16

Konteks
34:16 I will seek the lost and bring back the strays; I will bandage the injured and strengthen the sick, but the fat and the strong I will destroy. I will feed them – with judgment!

Lukas 15:3-10

Konteks

15:3 So 8  Jesus 9  told them 10  this parable: 11  15:4 “Which one 12  of you, if he has a hundred 13  sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 14  and go look for 15  the one that is lost until he finds it? 16  15:5 Then 17  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 18  home, he calls together 19  his 20  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 21  who repents than over ninety-nine righteous people 22  who have no need to repent. 23 

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 24  and loses 25  one of them, 26  does not light a lamp, sweep 27  the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 28  when she has found it, she calls together her 29  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 30  with me, for I have found the coin 31  that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 32  over one sinner who repents.”

Lukas 15:1

Konteks
The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 33  and sinners were coming 34  to hear him.

Pengkhotbah 2:25

Konteks

2:25 For no one 35  can eat and drink 36 

or experience joy 37  apart from him. 38 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:11]  1 tc The most important mss (א B L* Θ* Ë1,13 33 892* pc e ff1 sys sa) do not include 18:11 “For the Son of Man came to save the lost.” The verse is included in D Lmg W Θc 078vid Ï lat syc,p,h, but is almost certainly not original, being borrowed, as it were, from the parallel in Luke 19:10. The present translation follows NA27 in omitting the verse number as well, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[119:176]  2 tn Heb “I stray like a lost sheep.” It is possible that the point of the metaphor is vulnerability: The psalmist, who is threatened by his enemies, feels as vulnerable as a straying, lost sheep. This would not suggest, however, that he has wandered from God’s path (see the second half of the verse, as well as v. 110).

[53:6]  3 tn Elsewhere the Hiphil of פָגַע (paga’) means “to intercede verbally” (Jer 15:11; 36:25) or “to intervene militarily” (Isa 59:16), but neither nuance fits here. Apparently here the Hiphil is the causative of the normal Qal meaning, “encounter, meet, touch.” The Qal sometimes refers to a hostile encounter or attack; when used in this way the object is normally introduced by the preposition -בְּ (bet, see Josh 2:16; Judg 8:21; 15:12, etc.). Here the causative Hiphil has a double object – the Lord makes “sin” attack “him” (note that the object attacked is introduced by the preposition -בְּ. In their sin the group was like sheep who had wandered from God’s path. They were vulnerable to attack; the guilt of their sin was ready to attack and destroy them. But then the servant stepped in and took the full force of the attack.

[50:6]  4 sn The shepherds are the priests, prophets, and leaders who have led Israel into idolatry (2:8).

[50:6]  5 sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20, 3:2).

[50:17]  6 sn The king of Assyria devoured them. This refers to the devastation wrought on northern Israel by the kings of Assyria beginning in 738 b.c. when Tiglath Pileser took Galilee and the Transjordanian territories and ending with the destruction and exile of the people of Samaria by Sargon in 722 b.c.

[50:17]  7 tn The verb used here only occurs this one time in the Hebrew Bible. It is a denominative from the Hebrew word for “bones” (עֶצֶם, ’etsem). BDB 1126 s.v. עֶָצַם, denom Pi, define it as “break his bones.” HALOT 822 s.v. II עָצַם Pi defines it as “gnaw on his bones.”

[50:17]  sn If the prophecies which are referred to in Jer 51:59-64 refer to all that is contained in Jer 50–51 (as some believe), this would have referred to the disasters of 605 b.c. and 598 b.c. and all the harassment that Israel experienced from Babylon up until the fourth year of Zedekiah (594 b.c.). If on the other hand, the prophecy related there refers to something less than this final form, the destruction of 587/6 b.c. could be referred to as well.

[15:3]  8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.

[15:3]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  10 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.

[15:3]  11 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:4]  12 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

[15:4]  13 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

[15:4]  14 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.

[15:4]  15 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.

[15:4]  16 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

[15:5]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:6]  18 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  19 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  20 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:7]  21 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.

[15:7]  22 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

[15:7]  23 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”

[15:8]  24 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  25 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  26 tn Grk “one coin.”

[15:8]  27 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:9]  28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  29 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  30 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  31 tn Grk “drachma.”

[15:10]  32 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.

[15:1]  33 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  34 tn Grk “were drawing near.”

[2:25]  35 tn Heb “For who can…?” The rhetorical question is an example of negative affirmation, expecting a negative answer: “No one can!” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949-51).

[2:25]  36 tn The phrase “and drink” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic harmonization with v. 24.

[2:25]  37 tn The verb II חוּשׁ (khush, “to enjoy”) is a hapax legomenon which BDB defines as “to feel; to enjoy [with the senses]” on the basis of the context, and the cognates: Arabic “to feel; to perceive [by senses]”; Aramaic חושׁ “to feel pain,” and New Hebrew חושׁ “to feel pain” (BDB 301 s.v. II חֹוּשׁ). HALOT relates the Hebrew root to Akkadian havavu “to be delighted with” (HALOT 300 s.v. II חושׁ 1). The Vulgate renders this term as “to enjoy.” The Greek versions (LXX, Theodotion) and the Syriac Peshitta, however, did not understand this hapax; they rendered it as “to drink,” making some sense of the line by filling out the parallelism “to eat [and drink]” (e.g., Eccl 8:15).

[2:25]  38 tc The MT reads מִמֶּנִּי (mimmenni, “more than I”). However, an alternate textual tradition of מִמֶּנּוּ (mimmennu,“apart from him [= God]”) is preserved in several medieval Hebrew mss, and is reflected in most of the versions (LXX, Syriac, Syro-Hexapla, and Jerome). The textual deviation is a case of simple orthographic confusion between י (yod) and ו (vav) as frequently happened, e.g., MT צו לצו צו לצו (tsv ltsv tsv ltsv) versus 1QIsaa 28:10 צי לצי צי לצי (tsy ltsy ts ltsy); see P. K. McCarter, Jr., Textual Criticism, 47. It is difficult to determine which reading is original here. The MT forms a parenthetical clause, where Qoheleth refers to himself: no one had more of an opportunity to experience more enjoyment in life than he (e.g., 2:1-11). The alternate textual tradition is a causal clause, explaining why the ability to enjoy life is a gift from God: no one can experience enjoyment in life “apart from him,” that is, apart from “the hand of God” in 2:24. It is possible that internal evidence supports the alternate textual tradition. In 2:24-26, Qoheleth is not emphasizing his own resources to enjoy life, as he had done in 2:1-11; but that the ability to enjoy life is the gift of God. On the other hand, the Jerusalem Hebrew Bible project retains the MT reading with a “B” rating; see D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 3:570. The English versions are split on the textual problem: a few retain MT מִמֶּנִּי (“more than I”), e.g., KJV, ASV, YLT, Douay, NJPS, while others adopt the alternate reading מִמֶּנּוּ, “apart from him” (NEB, NAB, MLB, NASB, RSV, NRSV, NIV, Moffatt).



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA